<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentarze do: Milczenie byków</title>
	<atom:link href="http://kronikamontrealska.com/2016/07/10/milczenie-bykow/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kronikamontrealska.com/2016/07/10/milczenie-bykow/</link>
	<description>Z. P. Wasilewski</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Dec 2021 11:30:32 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Autor: Krystyna</title>
		<link>http://kronikamontrealska.com/2016/07/10/milczenie-bykow/#comment-31487</link>
		<dc:creator>Krystyna</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 31 Jul 2015 14:16:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kronikamontrealska.com/?p=11886#comment-31487</guid>
		<description><![CDATA[Drobne spostowanie: Wojciech Mlynarski dokonal swietnego przekladu &quot;Les toros&quot; Jacques&#039;a Brela, a nie reportazu Pana Wasilewskiego, pod ktorym pozwolilam sobie przytoczyc najpierw oryginalny tekst, a potem tlumaczenie. Rozumiem, ze zajelam zbyt wiele miejsca, wiec tekst francuski zostal po prostu wyciety - szkoda tylko, ze nie wycieto mego krociutkiego wprowadzenia do jego polskiego przekladu.

Jeszcze raz chapeau bas za fotoreportaz, lacze pozdrowienia,

Krystyna]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Drobne spostowanie: Wojciech Mlynarski dokonal swietnego przekladu &#8220;Les toros&#8221; Jacques&#8217;a Brela, a nie reportazu Pana Wasilewskiego, pod ktorym pozwolilam sobie przytoczyc najpierw oryginalny tekst, a potem tlumaczenie. Rozumiem, ze zajelam zbyt wiele miejsca, wiec tekst francuski zostal po prostu wyciety &#8211; szkoda tylko, ze nie wycieto mego krociutkiego wprowadzenia do jego polskiego przekladu.</p>
<p>Jeszcze raz chapeau bas za fotoreportaz, lacze pozdrowienia,</p>
<p>Krystyna</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Krystyna</title>
		<link>http://kronikamontrealska.com/2016/07/10/milczenie-bykow/#comment-31463</link>
		<dc:creator>Krystyna</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2015 15:05:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kronikamontrealska.com/?p=11886#comment-31463</guid>
		<description><![CDATA[A oto powyzszy tekst w swietnym tlumaczeniu Wojciecha Mlynarskiego:

Bykom nudzi się czychać w niedzielę
W corridy czas na człowieczy błąd.
 Gdy na piach krwawe ścierwo się ściele
 I wsiąka krew w areny każdy kąt,
 A w sklepikarzu w taki czas
 Poeta budzi się,
Myśl turystki pulchnej zaś
Do Velasqeza mknie... Ach!

 Lecz któżby mógł powiedzieć nam
 O czy byk rozmyśla tam,
 Gdy w piersi bije mu na trwogę dzwon? Ach!
 Kto powie o czym myśli byk
 Gdy usłyszy kobiet krzyk
 I mężów ich rogatych tak jak on...

 Bykom nudzi się cierpieć w niedzielę
I brocząc krwią opuszczać ten świat,
 Lecz torreador dał znak i ludzie oniemieli.
 Kapela gra tusz i tłum na klęczkach padł.
A w sklepikarzu w taki czas
 Don Juan budzi się,
A turystka pulchna zaś
Carmencitą siebie zwie... Ole!

 Bykom nudzi się zdychać w niedzielę,
Padać na piach i w śmiertelny kał.
Ale błysk szpady, cios i ludzie oszaleli
 I znów błysk, szpady cios i tłum ogarnął szał.
A sklepikarzom w taki czas
 Marzy się Nerona tron.
 Turystka marzy zaś,
Że Cezara wieńczy skroń... Ach!

 A tam za ścianą krwawej mgły
 Byk zdychając piekło śni,
 Gdzie torreadorzy smarzą się... Ach!

 I nie wybaczy nigdy nam
 Myślącym, gdy on zdycha tam,
 O Kartaginie, Waterloo, Verdun, Verdun! 


Pozdrawiam i dziekuje za swietny fotoreportaz.

Krystyna]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A oto powyzszy tekst w swietnym tlumaczeniu Wojciecha Mlynarskiego:</p>
<p>Bykom nudzi się czychać w niedzielę<br />
W corridy czas na człowieczy błąd.<br />
 Gdy na piach krwawe ścierwo się ściele<br />
 I wsiąka krew w areny każdy kąt,<br />
 A w sklepikarzu w taki czas<br />
 Poeta budzi się,<br />
Myśl turystki pulchnej zaś<br />
Do Velasqeza mknie&#8230; Ach!</p>
<p> Lecz któżby mógł powiedzieć nam<br />
 O czy byk rozmyśla tam,<br />
 Gdy w piersi bije mu na trwogę dzwon? Ach!<br />
 Kto powie o czym myśli byk<br />
 Gdy usłyszy kobiet krzyk<br />
 I mężów ich rogatych tak jak on&#8230;</p>
<p> Bykom nudzi się cierpieć w niedzielę<br />
I brocząc krwią opuszczać ten świat,<br />
 Lecz torreador dał znak i ludzie oniemieli.<br />
 Kapela gra tusz i tłum na klęczkach padł.<br />
A w sklepikarzu w taki czas<br />
 Don Juan budzi się,<br />
A turystka pulchna zaś<br />
Carmencitą siebie zwie&#8230; Ole!</p>
<p> Bykom nudzi się zdychać w niedzielę,<br />
Padać na piach i w śmiertelny kał.<br />
Ale błysk szpady, cios i ludzie oszaleli<br />
 I znów błysk, szpady cios i tłum ogarnął szał.<br />
A sklepikarzom w taki czas<br />
 Marzy się Nerona tron.<br />
 Turystka marzy zaś,<br />
Że Cezara wieńczy skroń&#8230; Ach!</p>
<p> A tam za ścianą krwawej mgły<br />
 Byk zdychając piekło śni,<br />
 Gdzie torreadorzy smarzą się&#8230; Ach!</p>
<p> I nie wybaczy nigdy nam<br />
 Myślącym, gdy on zdycha tam,<br />
 O Kartaginie, Waterloo, Verdun, Verdun! </p>
<p>Pozdrawiam i dziekuje za swietny fotoreportaz.</p>
<p>Krystyna</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Krystyna</title>
		<link>http://kronikamontrealska.com/2016/07/10/milczenie-bykow/#comment-31462</link>
		<dc:creator>Krystyna</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2015 14:06:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kronikamontrealska.com/?p=11886#comment-31462</guid>
		<description><![CDATA[Oto najlepszy komentarz:

Jacques Brel - Les toros

Les toros s’ennuient le dimanche
 Quand il s’agit de courir pour nous
 Un peu de sable du soleil et des planches
 Un peu de sang pour faire un peu de boue

 C’est l’heure où les épiciers se prennent pour Don Juan
 C’est l’heure où les Anglaises se prennent pour Montherlant

 Ah, qui nous dira à quoi ça pense
 Un toro qui tourne et danse
 Et s’aperçoit soudain qu’il est tout nu

 Ah, qui nous dira à quoi ça rêve
 Un toro dont l’œil se lève
 Et qui découvre les cornes des cocus

 Les toros s’ennuient le dimanche
 Quand il s’agit de souffrir pour nous
 Voici les picadors et la foule se venge
 Voici les toreros et la foule est à genoux

 C’est l’heure où les épiciers se prennent pour Garcia Lorca
 C’est l’heure où les Anglaises se prennent pour la Carmencita

 Les toros s’ennuient le dimanche
 Quand il s’agit de mourir pour nous
 Mais l’épée va plonger et la foule se penche
 Mais l’épée a plongé et la foule est debout

 C’est l’instant de triomphe où les épiciers se prennent pour Néron
 C’est l’instant de triomphe où les Anglaises se prennent pour Wellington

 Ah, est-ce qu’en tombant à terre
 Les toros rêvent d’un enfer
 Où brûleraient hommes et toreros défunts

 Ah, ou bien à l’heure du trépas
 Ne nous pardonneraient-ils pas
 En pensant à Carthagem Waterloo et Verdun, Verdun]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oto najlepszy komentarz:</p>
<p>Jacques Brel &#8211; Les toros</p>
<p>Les toros s’ennuient le dimanche<br />
 Quand il s’agit de courir pour nous<br />
 Un peu de sable du soleil et des planches<br />
 Un peu de sang pour faire un peu de boue</p>
<p> C’est l’heure où les épiciers se prennent pour Don Juan<br />
 C’est l’heure où les Anglaises se prennent pour Montherlant</p>
<p> Ah, qui nous dira à quoi ça pense<br />
 Un toro qui tourne et danse<br />
 Et s’aperçoit soudain qu’il est tout nu</p>
<p> Ah, qui nous dira à quoi ça rêve<br />
 Un toro dont l’œil se lève<br />
 Et qui découvre les cornes des cocus</p>
<p> Les toros s’ennuient le dimanche<br />
 Quand il s’agit de souffrir pour nous<br />
 Voici les picadors et la foule se venge<br />
 Voici les toreros et la foule est à genoux</p>
<p> C’est l’heure où les épiciers se prennent pour Garcia Lorca<br />
 C’est l’heure où les Anglaises se prennent pour la Carmencita</p>
<p> Les toros s’ennuient le dimanche<br />
 Quand il s’agit de mourir pour nous<br />
 Mais l’épée va plonger et la foule se penche<br />
 Mais l’épée a plongé et la foule est debout</p>
<p> C’est l’instant de triomphe où les épiciers se prennent pour Néron<br />
 C’est l’instant de triomphe où les Anglaises se prennent pour Wellington</p>
<p> Ah, est-ce qu’en tombant à terre<br />
 Les toros rêvent d’un enfer<br />
 Où brûleraient hommes et toreros défunts</p>
<p> Ah, ou bien à l’heure du trépas<br />
 Ne nous pardonneraient-ils pas<br />
 En pensant à Carthagem Waterloo et Verdun, Verdun</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: nickt</title>
		<link>http://kronikamontrealska.com/2016/07/10/milczenie-bykow/#comment-10211</link>
		<dc:creator>nickt</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Mar 2014 21:26:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kronikamontrealska.com/?p=11886#comment-10211</guid>
		<description><![CDATA[bylony &quot;inaczej&quot; gdyby ryby i ...byki mialy glos w tej sprawie, zapewne bylyby przeciwne &quot;zabawianiu&quot; ludzi...ta proznosc ludzka]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bylony &#8220;inaczej&#8221; gdyby ryby i &#8230;byki mialy glos w tej sprawie, zapewne bylyby przeciwne &#8220;zabawianiu&#8221; ludzi&#8230;ta proznosc ludzka</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Beata Gołembiowska Nawrocka</title>
		<link>http://kronikamontrealska.com/2016/07/10/milczenie-bykow/#comment-9217</link>
		<dc:creator>Beata Gołembiowska Nawrocka</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Jan 2014 05:16:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kronikamontrealska.com/?p=11886#comment-9217</guid>
		<description><![CDATA[Zbyszku, wiedziałam że corrida jest katownią zwierząt, ale Twój artykuł mi uświadomił, że jeszcze przed corridą są one męczone. Mam nadzieję, że coraz więcej ludzi włączy się w akcję sprzeciwu wobec tego barbarzyńskiego wydarzenia.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Zbyszku, wiedziałam że corrida jest katownią zwierząt, ale Twój artykuł mi uświadomił, że jeszcze przed corridą są one męczone. Mam nadzieję, że coraz więcej ludzi włączy się w akcję sprzeciwu wobec tego barbarzyńskiego wydarzenia.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
