DSC_0016

Rzeźby lodowe

Miasteczko Saint-Côme, byłoby jednym z wielu dziesiątek podobnych i nie wyróżniających się miasteczek w całej prowincji More »

_DSC0042

Indiańskie Lato

Wyjątkowo ciepła temperatura w ciągu października wystarczyła, by wszyscy zaczęli mówić o Indiańskim Lecie. Czym rzeczywiście More »

huitre

Boso ale w ostrygach

Od wieków ostrygi są wyszukanym daniem smakoszy dobrej kuchni oraz romantyków. Ostryga od czasów antycznych uchodzi More »

ville-msh1

Góra Świętego Hilarego w kolorze dojrzałej dyni

Góra Św. Hilarego ( fr: Mont St-Hilaire) jest jedną z 8 gór (a raczej wzgórz ze More »

24pazdziernika2016Wojcik1

Henryk Wójcik (1947-2018)

Polonia montrealska pożegnała Henryka Wójcika w piątek 07 grudnia 2018 na uroczystej mszy pogrzebowej w kościele More »

Domestic_Goose

Milczenie Gęsi

Wraz z nastaniem pierwszych chłodów w Kanadzie oczy i uwaga konsumentów jest w wielkiej mierze skupiona More »

rok-ireny-sendlerowej-logo

2018 rok Sendlerowej

Uchwała Sejmu Rzeczpospolitej Polskiej z dnia 8 czerwca 2017 r.w sprawie ustanowienia roku 2018 Rokiem Ireny More »

Parc-Oméga1

Mega przygoda w parku Omega

Park Omega znajduje się w miejscowości Montebello w połowie drogi między Gatineau i Montrealem. Został założony More »

homer-simpson-krzyk-munch

Bliskie spotkanie ze służbą zdrowia.Nowela

Nie tak bardzo dawno temu w wielkiej światowej metropolii na kontynencie północno-amerykanskim w nowoczesnym państwie Kanadzie, More »

Flower-for-mother

Dzień Matki

Dzień Matki obchodzony jest w ponad 40 krajach na świecie. W Polsce mamy świętują 26 maja, More »

DSC_0307

Christo Stefanoff- zapomniany mistrz światła i koloru

W kanadyjskiej prowincji Quebek, znajduje się miasteczko Val David otoczone malowniczymi Górami Laurentyńskimi. W miasteczku tym More »

2970793045_55ef312ed8

Ta Karczma Wilno się nazywa

Rzecz o pierwszych osadnikach polskich w Kanadzie. W kanadyjskich archiwach jako pierwszy Polak imigrant z polski More »

Capture d’écran 2018-04-01 à 20.00.04

Rezurekcja w Parafii Św. Krzyża w Montrealu

W Montrealu oprócz czterech polskich parafii katolickich, zarządzanych przez Franciszkanów jest jeszcze jedna polska parafia należąca More »

Capture d’écran 2018-03-25 à 12.47.16

Wielkanoc w Domu Seniora

W sobotę 24 marca 2018 uczniowie z montrealskiego Szkolnego Punktu Konsultacyjnego przy Konsulacie RP w Montrealu More »

DSC_4819

Gęsie pipki i długi lot do punktu lęgu

Jak się mają gęsie pipki do długiego gęsiego lotu ? A jak się ma piernik do More »

embleme-insecte-montreal

Montrealski admirał

Entomologicznym emblematem prowincji Quebek  jest motyl admirał. W 1998 roku, Quebeckie Stowarzyszenie Entomologów zorganizowało publiczne głosowanie More »

Capture d’écran 2018-03-20 à 15.21.11

XVII Konkurs Recytatorski w Montrealu

W robotę 17 marca 2018 r. odbył  się XVII Konkurs recytatorski w Montrealu. W konkursie brały More »

herb templariuszy

Sekret Templariuszy

Krucjata albigeńska, jaką zorganizował przeciwko heretykom Kościół Katolicki w XIII wieku, zniszczyła doszczętnie społeczność Katarów, dzięki More »

Capture d’écran 2018-03-14 à 17.54.19

IV Edycja Festiwalu Stella Musica

Katarzyna Musiał jest współzałożycielką i dyrektorem Festivalu Stella Musica, promującego kobiety w muzyce. Inauguracyjny koncert odbył More »

800px-August_Franz_Globensky_by_Roy-Audy

Saga rodu Globenskich

August France (Franz) Globensky, Globenski, Glanbenkind, Glaubenskindt, właśc. August Franciszek Głąbiński (ur. 1 stycznia 1754 pod More »

Bez-nazwy-2

Błękitna Armia Generała Hallera

Armia Polska we Francji zwana Armią Błękitną (od koloru mundurów) powstała w czasie I wojny światowej z inicjatywy More »

DSC_4568

Polowanie na jelenia wirginijskiego, czyli jak skrócić zimę w Montrealu

Jest z pewnością wiele osób nie tylko w Montrealu, którym dokuczają niedogodności kanadyjskiej zimy. Istnieje jednak More »

CD-corps-diplomatique

Konsulat Generalny RP w Montrealu-krótki zarys historyczny

Konsulat Generalny w Montrealu jest jednym z trzech pierwszych przedstawicielstw dyplomatycznych powołanych przez rząd polski na More »

Capture d’écran 2018-03-07 à 08.47.09

Spotkania Podróżnicze: Krzysztof Tumanowicz

We wtorek, 06 marca w sali recepcyjnej Konsulatu Generalnego w Montrealu odbyło się 135 Spotkanie Podróżnicze. More »

Capture d’écran 2018-02-24 à 09.30.00

Polsko Kanadyjskie Towarzystwo Wzajemnej Pomocy w Montrealu

Polsko-Kanadyjskie Towarzystwo Wzajemnej Pomocy w Montrealu ( PKTWP) powstało w 1934 roku jako nieformalna grupa. Towarzystwo More »

poutine 2

Pudding Kebecki,czyli gastronomiczna masakra

Poutine jest bardzo popularnym daniem kebeckim. Jest to bardzo prosta potrawa złożona generalnie z trzech składników;frytki,świeże kawałki More »

original.1836

Sir Casimir-rzecz o gubernatorze pułkowniku jej królewskiej mości

Przy okazji 205 rocznicy urodzin przypominamy sylwetkę Kazimierza Gzowskiego (1813 Petersburg-1898 Toronto),najsłynniejszego Kanadyjczyka polskiego pochodzenia – More »

Syrop-klonowy

Kanada miodem płynąca

Syrop klonowy powstaje z soku klonowego. Pierwotnie zbierany przez Indian, dziś stanowi istotny element kanadyjskiego przemysłu More »

Capture d’écran 2018-02-22 à 12.57.23

Nowy Konsul Generalny RP w Montrealu, Dariusz Wiśniewski

Dariusz Wiśniewski jest związany z Ministerstwem Spraw Zagranicznych od roku 1994.  Pracę swą rozpoczął w Departamencie More »

24 marzec 2015

Chronologia sprzedaży budynków Konsulatu Generalnego w Montrealu

20 lutego 2018 roku, środowisko polonijne w Montrealu zostało poinformowane bardzo lapidarną wiadomością rozesłaną do polonijnych More »

Category Archives: Biznes

Pasztet z zająca “Pod Stukniętym Królikiem”

TRC_9324_sm1

Dobra restauracja w Montrealu, to niekoniecznie dobra kuchnia i kucharz, który ukończył paryskie szkoły gastronomiczne. Gwarancją sukcesu jest również oryginalność i nie mam zamiaru tutaj się skupiać nad zawiłościami sekretnych przepisów kulinarnych ani nazewnictwem tych kreacji kulinarnych. Zwłaszcza nazwy potraw świadczą o niebywałej wprost wyobraźni oraz subtelnej poetyce kulinarnej, które pozwalają na tworzenie  tasiemcowych nazw doprowadzając klienta-konsumenta do czarnej rozpaczy i frustracji.  Wpędzając go również w kompleksy, no bo na przykład  wszyscy z całą pewnością wiedzą od wieków (o czym z pewnością jest wzmianka również w Mahabharacie),  że potrawa o nazwie “Książę Stawu na indyjską modłę” (fr:Prince de l’étang à la mode des Indes) jest po prostu pieczoną kaczką z Hinduskimi przyprawami  i tak dalej… Przykładów są setki, tysiące lecz zabawa wynikająca z analizy tych nazw jest wprost proporcjonalna do ich ilości. Ja po prostu skupię się tylko na witrynach tych kilku montrealskich restauracji, które wywarły na mnie większe wrażenie niż cała masa innych.

Bistro  La Vache qui Pete (Pierdząca Krowa)

I gdybym bardzo się wysilał, aby przetłumaczyć ten napis z witryny na przykład jako “Brykająca Mućka” albo “Galopująca Krasula” lub nawet gdybym próbował zastąpić, zamaskować, zakamuflować ten francuski czasownik mówiąc niejako do moich polskojęzycznych znajomych – wiecie, dzisiaj was zapraszam do bistro, które się nazywa “Krowa puszczająca Wiatry”. Niestety takie tłumaczenie może wprowadzić zamieszanie i nieporozumienie, ponieważ może sugerować jakąś tawernę marynarską. Zatem zapraszam na kanapki i przepyszną kawę do “Pierdzącej Krowy”. Adres – 1101 rue Rachel Est.

Restauracja O.Noir (W Ciemności)

O.Noir wyróżnia się ponad inne restauracje tym, że proponuje jedyne w swoim rodzaju doświadczenie kulinarne. Gdy spożywamy posiłek w kompletnych ciemnościach nasze inne zmysły wzmagają się, aby lepiej docenić smak i aromat spożywanej potrawy. Koncepcja takiej restauracji zaangażowanej społecznie powstała dzięki oryginalnemu pomysłowi pewnego niewidomego pastora z Zurichu  – Jorge Spielmana, który miał zwyczaj zawiązywać oczy opaską swoim gościom aby w ten sposób mogli w pełni korzystać z walorów kuchni a także pomóc im zrozumieć kalectwo bliźnich. W 1999 roku, pan Spielman otworzył Blindekuh (niem: Ślepa Krowa). Jest to projekt, który ma na celu przybliżyć specyfikę życia niewidomych dla osób widzących oraz zapewnić nowe miejsca pracy niewidomym. W restauracji O.Noir panuje totalny mrok, żadne latarki, świeczki, zapałki, zapalniczki ani świecące telefony komórkowe nie są tolerowane. Po spędzeniu kilku godzin w takiej atmosferze klienci lepiej pojmują co oznacza życie w totalnych ciemnościach, na które są skazani niewidomi. Adres – O.Noir 1631  Ste-Catherine Ouest

Restauracja Św. Huberta

 

Zdawać by się mogło, że ta najsłynniejsza smażalnia kurczaków w Montrealu, która na przestrzeni swojej historii urosła do rangi renomowanej restauracji, obrała sobie za patrona Św. Huberta, który jest również patronem myśliwych. Skojarzenie może być jak najbardziej uzasadnione skoro wiadomo, że sylwetka Huberta z Gaskonii jest ogromnie barwną postacią z Żywota Świętych, jak najbardziej pasującą, aby czuwać nad biznesem związanym ze zwierzyną łowną lub hodowlaną.  Św. Hubert żył na przestrzeni VII-VIII wieku, spędzając czas na hulankach i polowaniach aż do 40-tego roku życia, kiedy to na jednym z jego licznych polowań według legendy miał mu się objawić biały jeleń z promieniejącym krzyżem w porożu. Od tego czasu Hubert się nawraca poświęcając całe swoje życie w pracy nad zjednywaniem  pogańskich ludów do wiary w Chrystusa. W przypadku montrealskiej restauracji Św. Huberta, zbieżność z tym świętym jest całkowicie przypadkowa, prozaiczna i banalna. Otóż okazuje się, że pierwsza smażalnia tego typu została otwarta przez montrealską rodzinę w 1951 roku przy ul. St. Hubert, od której przyjęła swą nazwę. Restauracje St. Hubert były pierwszymi, które oferowały darmową dostawę do domu, oraz pierwszymi z których wyproszono palaczy na długo przed wprowadzeniem ustawy rządowej zakazującej palenia papierosów w przybytkach użyteczności publicznej. Na dzień dzisiejszy sieć tych restauracji działa czynnie na obszarze prowincji Quebec, Ontario i Nowego Brunszwiku, posiada 1400 punktów sprzedaży i zatrudnia 9500 osób. Restauracja ta znajduje się w zasięgu telefonu, wystarczy do niej wykręcić numer, złożyć zamówienie aby po 45 minutach móc się delektować złocistym pieczonym kurczakiem z obowiązkowymi francuskimi frytkami.

Restauracja L’Assommoir  (Mordownia)

Hmm… stojąc przed wejściem do tego przybytku można się tylko zastanawiać czy naprawdę ma się ochotę tam wejść i dać się dorżnąć do reszty, ponieważ jak sama nazwa może sugerować-słowo l’assomoir oznacza po polsku mordownię- żywy z niej nie wyjdzie nikt :) . Nazwa restauracji; “L’Assomoir” jest aluzją do powieści Emila Zoli z 1877 roku (pol: W Matni), opisującej życie najniższych warstw społecznych Paryża w epoce II Cesarstwa. Zapraszam do niej aby sprawdzić czy nie pałęta się po niej duch Gerwazyny Macquart, głównej bohaterki tej powieści. Adres – 112 rue Bernard Ouest oraz 211 rue Notre-Dame Ouest.

Restauracja  Les Cons Servent  (Konserwy lub Serwujący Idioci)

Nazwa tej restauracji jest typowym i często używanym kalamburem w nazewnictwie biznesowym – jeżeli tłumaczy się dwa słowa oddzielnie, wychodzi “Serwujący Idioci”, gdy zaś popatrzy się na ten dziwoląg jak na jedno słowo wychodzi nam: “Konserwy”. Nazwa tej restauracji jest bardzo odważna i z dużą dozą humoru. Taka nazwa może rzeczywiście przyciągać klientelę chociażby z tego względu, że jest intrygująca – zawsze znajdzie się jakiś chętny aby sprawdzić czy dania serwowane w tej restauracji są równie idiotyczne i czy solidnie zakonserwowane. Adres – 5064 Av. Papineau.

Restauracja  Chez Ma Grosse Truie Cherie (U Mojej Drogiej Tłustej Maciory)

Nazwa tej restauracji nie pozostawia cienia wątpliwości co jest jeszcze dodatkowo zobrazowane gigantyczną sylwetką tłustej maciory przykręconej do fasady restauracji. Można jedynie przypuszczać, że właściciel oprócz zamiłowania do krojenia boczków, baleronów szynek, golonek i kiełbasek chciał w ten sposób oddać hołd i wyrazić swoje bezwarunkowe uczucie wybrance jego serca. Adres – 1801 rue Ontario Est.

Restauracja  Zitto e Mangia (Milcz i Jedz)

Tutaj podaję przykład nie istniejącej już niestety dzisiaj włoskiej restauracji w Montrealu. Włosi w Montrealu również mogą się popisać wielką dozą poczucia humoru, na pierwszy rzut oka można mieć wrażenie że to dwoje włoskich maestro della cuccina – pan Zitto i pani Mangia zapraszają do siebie na smaczną michę makaronu. Otóż nie ! Mangia e zitto po włosku może oznaczać: “milcz i jedz”, ale również w zależności od ekspresji z jaką się wymawia tą frazę może także oznaczać: “stul mordę i żryj!”  Restauracja przez wiele lat prosperowała przy: 6660 rue Clark w dzielnicy Mała Italia.

Restauracja Le Lapin Sauté (Pod Stukniętym Królikiem)

Bardzo zręcznym i udanym przykładem w nazewnictwie restauracyjnym może być: “Le Lapin Sauté”. Przymiotnik “sauté” oznacza we francuskim “pieczony” lecz w slangu może oznaczać: “stuknięty”. Zatem, pomimo, że restauracja znajduje się w mieście Quebec może rzeczywiście warto się tam wybrać na pasztet z zająca ? :)


Autor: Zbigniew Wasilewski
Fot: materiały prasowe

Polska Izba Handlowa w Quebeku,Walne Zebranie 2014

Wyciąg ze statutu Polskiej Izby Handlowej w Quebeku: PIHwQ stawia sobie za główne cele; a) promocję oraz wkład polskich profesjonalistów i biznesmenów w sferze ekonomicznej prowincji Quebec, b) Dzielenie się doświadczeniem zawodowym oraz zdobywanie wiedzy w zakresie biznesowym na zasadzie szkoleń lub konferencji tematycznych, c) Dbałość o nienaganną opinię członków PIHwQ ich reputację oraz obronę ich praw i interesów, d) Zachęcanie oraz niesienie pomocy dla najmłodszej generacji polskich profesjonalistów i biznesmenów w prowincji Quebec.

Ogłoszenie PHIwQ

Polska Izba Handlowa w Quebeku,Walne zebranie 2014

Porządek zebrania:

  1. Otwarcie zebrania, powitanie wszystkich zebranych
  2. Zarys historyczny założyciela Polskiej Izby Handlowej p. Bernard Kmita
  3. Krótka prezentacja głównych założeń i wytycznych PIHwQ,p. Zbigniew Wasilewski
  4. Wybór przewodniczącego i sekretarza walnego zebrania
  5. Terminarz proponowanych przedsięwzięć PIHwQ
  6. Zatwierdzenie budżetu oraz terminarza PIHwQ
  7. Weryfikacja kworum
  8. Wybory do władz administracyjnych PIHwQ
  9. Wolne wnioski, propozycje

10.Ustalenie daty następnego kwartalnego zebrania

11. Zamknięcie zebrania

Zainteresowani mogą dzwonić po więcej informacji pod : 514 702 7973

opracował: Zbigniew Wasilewski

Polska Izba Handlowa w Quebeku

Początki Polskiej Izby Handlowej w Quebeku sięgają wczesnych lat 50-tych ubiegłego wieku. Bardzo dobrze znany w Polonii montrealskiej biznesmen oraz działacz społeczny pan Bernard Kmita wraz z Czesławem Ochmanem, Pawłem Chewickim I Michałem Kozickim zakłada w 1952 roku Związek Polskich Kupców,Przemysłowców I Profesjonalistów. W ramach tego związku zostało zorganizowanych bardzo dużo wydarzeń takich jak bazary, wybory Miss Polonia Quebec, czynny udział w finansowaniu pomnika Mikołaja Kopernika, udział w światowej wystawie Expo 67, czy też wsparcie I pomoc polskim sportowcom w czasie montrealskiej olimpiady w 1976 roku. Związek pana Bernarda Kmity założył polskojęzyczne czasopismo „Montrealski Przegląd Handlowy” W roku 1970 Związek Polskich Kupców,Przemysłowców i Profesjonalistów zostaje przemianowany na Polską Izbę Handlową w Quebeku. W tym samym roku Bernard Kmita został wybrany prezem Polskiej Izby Handlowej ,której funkcje sprawuje do dzisiaj.bkmita-1

Bernard Kmita, fot: Są Wśród Nas

Po względnie spokojnej pierwszej dekadzie XXI wieku ,kiedy to Polska Izba Handlowa w Quebeku miała raczej charakter informacyjny, aktywność z inicjatywy pana Kmity przechodzi w stadium bardziej zaawansowane. Na jesieni 2013 roku na osobiste zaproszenie prezesa PIHwQ stawiło się na zebraniu około 20 przedstawicieli polonijnego środowiska biznesowego. Głównym tematem zebrania była przyszłość Polskiej Izby Handlowej w Quebeku. Wszyscy zebrani byli zgodni,że obecność tego typu zrzeszenia jest jak najbardziej potrzebna oraz pożyteczna w środowisku polonijnym prowincji Quebec.

Dotychczas ustalono wytyczne PIHwQ, jak następuje:

  1. Promocja wkładu polskich biznesmenów, przemysłowców i profesjonalistów na przestrzeni prowincji Quebec
  2. Wymiana doświadczeń w dziedzinie handlu wśród swoich członków w formie konferencji tematycznych lub kursów dokształcających
  3. Promocja oraz dbałość o pozytywny i profesjonalny charakter członków Polskiej Izby Handlowej w Quebeku na arenie lokalnej i międzynarodowej
  4. Zachęta oraz pomoc dla najmłodszej generacji polskich profesjonalistów w realizacji ich projektów

W chwili obecnej została wyłoniona tymczasowa rada administracyjna w składzie:

1) Bernard Kmita

2) Zbigniew Wasilewski

3) Mariusz Lubczyński

4) Adam Hawrylak

5) Krystyna Betley

Trwają także bardzo intensywne prace nad nowym,aktualnym statutem Polskiej Izby Handlowej w Quebeku. Został również ogłoszony konkurs na logo Polskiej Izby Handlowej w Quebeku, który potrwa do 15 kwietnia 2014. Wszyscy zainteresowani mogą uzyskać szczegółowy regulamin konkursu pod adresem : redakcja@kronikamontrealska.com lub dzwoniąc pod numer : 514 702 7973.

W dniu 16 kwietnia 2014 roku odbędzie się walne zebranie Polskiej Izby Handlowej w Quebeku podczas którego zostanie zaadoptowany nowy statut, opracowany program działalności na bieżący rok oraz wybrane nowe władze organizacji. Bardzo gorąco zachęcamy o jak najliczniejszą frekwencję podczas tegorocznego walnego zebrania. Podczas zebrania będzie można uzyskać szczególowe informacje dotyczące PIHwQ oraz wypełnić formularz o przyjęcie do Polskiej Izby Handlowej.

Informacja : Bernard Kmita               (514) 271 5110

Zbigniew Wasilewski (514) 702 7973

Jedyna Polska Księgarnia w Montrealu-Quo Vadis

1452110_554125411334295_376643197_n

Jedyna polska księgarnia w Montrealu znajduje się przy bulwarze Monk 6335. Właścicielką księgarni jest pani Joanna Kwasek. Księgarnia została otwarta ponad rok temu. Polonia montrealska może się zaopatrywać nie tylko w nowości wydawnicze z Polski dla dzieci i dorosłych lecz również w tym sklepie jest cały asortyment produktów rękodzielniczych, takie jak kapcie, obrusy a także kartki okolicznościowe i kolorowe czasopisma. Właścicielka księgarni oferuje również sprzedaż lub wypożyczanie filmów DVD. W okresie przedświątecznym można się zaopatrzyć w oryginalne kolorowe bombki z Polski. Redakcja Kroniki Montrealskiej złożyła wizytę w księgarni Quo Vadis przy okazji spotkania autorskiego z polską pisarką mieszkającą w Rawdon w pobliżu Montrealu Beatą Gołembiowską Nawrocką. Pisarka ma w swoim dorobku 2 książki; “Żółta sukienka” i  “W jednej walizce-Polska Arystokracja na Emigracji w Kanadzie”. Beata Gołembiowska jest w trakcie pisania trzeciej książki, która powinna być wydana w 2014 roku. Dwie wyżej wymienione pozycje znajdują się w sprzedaży w księgarni Quo Vadis.

_DSC0008 _DSC0010Od lewej: Beata Gołembiowska-Nawrocka, właścicielka Quo Vadis p. Joanna Kwasek,  klientki księgarni

_DSC0012 _DSC0015 _DSC0021 _DSC0028 _DSC0029 995519_530310140382489_572159947_n 1380143_530310200382483_412850646_n

Właścicielka Quo Vadis serdecznie zaprasza całą Polonię do odwiedzania jedynej polskiej księgarni w Montrealu.

Autor: Zbigniew Wasilewski

Foto: Zbigniew Wasilewski

Zapiski z wakacyjnej walizki-Varadero

DSC_0028

Varadero jest dzisiaj jednym z najpopularniejszych kurortów turystycznych na Kubie. Położone zaledwie dwie godziny od stolicy kraju;Hawany stanowi mekkę turystyki wypoczynkowej, słynie wśród międzynarodowej społeczności z pięknych piaszczystych plaż, jaskiń, skarp, przejżyście czystej wody, pięknych krajobrazów oraz wysokiej jakości ośrodków wypoczynkowych i hoteli. Turyści mają tu możliwość nauki nurkowania oraz idealne warunki do uprawiania innych sportów wodnych.

Dla Kubańczyków wyspa jest więzieniem. Paradoksalnie jednak dolarowi turyści dają Kubańczykom namiastkę godnego życia. Turystyka jako główna gałąź przemysłu,napędzająca ekonomicznie państwo daje możliwość zarobienia ludziom zatrudnionym głównie w turystyce aniżeli ludziom na państwowych posadach. Aktywność turystyczna Kubańczyków jest prawie znikoma. Do ludzi podróżujących i zwiedzających zaliczyć można ludzi na posadach rządowych oraz ludzi bezpośrednio związanych z turystyką, np. kelnera w restauracji hotelowej. Ludzie, nie mający bezpośrednio styczności z turystyką, niestety skazani są na życie w ubóstwie.

Ci, których stać na jakiekolwiek podróżowanie, uprawiają również turystykę krajową. Pierwsza Kuba to swoista wyspa marzeń. Każdy turysta czuje się tu jak młody bóg, który wyleguje się całymi dniami na pięknych, piaszczystych plażach, kąpie się w lazurowych wodach. To jest Kuba niedostępna dla mieszkańców, otwarta tylko dla turystów.

Rybacy przeczesujący bacznym wzrokiem pelikana przybrzeżne wody przed sprawnym zarzuceniem sieci.

Sielankowa scenka z parku;dzieci kubańskie rozbijające cegłą orzechy w parku w sobotnie popołudnie.

Technika włażenia na palmę (pochyłą) po dojrzałe kokosy. Sprawnemu młodzieńcowi zabiera takie wspinanie dosłownie 10 sekund,co prawdopodobnie jest wytrenowane od najmłodszych lat. Proponowano mi abym spróbował lecz odmówiłem ponieważ nie miałem w sobie odpowiedniej zawartości rumu dla kurażu :-)

Druga Kuba natomiast to życie w ubóstwie, biedzie i brudzie, gdzie nie ma co do garnka włożyć, zakazy,nakazy i restrykcje. Ciągłe migracje oraz czarny rynek. Warto jednak wyruszyć na Kubę. Zwiedzić piękne miejsca, obcować z Kubańczykami, dla których jesteśmy łącznością ze światem. Warto oddać im wtedy w milczeniu wielki pokłon, iż nawet w czasach,w jakich przyszło im żyć,potrafią szczerze się uśmiechnąć, posiadając wielką pogodę ducha i życzliwość.

Poniżej 4 zdjęcia z willi pozostałej po Al Capone,obecnie w budynku znajduje się restauracja.

Krzysztof Kolumb nazwał Kubę największą wyspą Karaibów, “najpiękniejszym miejscem, które człowiek mógł kiedykolwiek zobaczyć”.Prócz sprzyjającego klimatu i pięknych, piaszczystych plaż, Kuba posiada niezwykłą kolonialną architekturę oraz unikatową historię i kulturę, co przyciąga turystów z całego świata. Od 1990 roku, po rozpadzie komunizmu i po kryzysie gospodarczym, Kuba zaczęła koncentrowac sie na swej atrakcyjności turystycznej rozszerzając i rozwijając z wielkim sukcesem turystykę międzynarodową. Średni roczny wzrost pojemności miejsc noclegowych to 8%, 13% wzrasta roczna liczba przyjazdów-to więcej niż średnia na Karaibach. Kuba stała się jednym z trzech najbardziej poularnych miejsc wyjazdów turystycznych w przeciągu zaledwie 10 lat, pomimo embargo hanlowego nałożonego przez Stany Zjednoczone.Do 2005 roku, przyjazdy na Kubę zwiększyły się 6-krotnie, pojemność pokoi 3-krotnie, dochód z turystyki 8- krotnie oraz podwoiło sie zatrudnienie w branży turystycznej. Turystyka, która koncentruje się w okolicy plaż w Varadero, Cayo Coco, i północnych plaż Holguin i Havany, została określona jako lokomotywa krajowej ekonomii. Dziś Kuba jest drugim najczęściej odwiedzanym krajem Karaibów i przyjmuje turystów z ponad 44 krajów. Od 1990 roku do dziś, wyspa zarejestrowała ponad 25,6 milionów międzynarodowych przyjazdów.

Rezydencja byłego dyktatora Kuby Fulgencio Batisty,obecnie hotel Cuatro Palmas

Plaża miejska w Varadero w miesiącu listopadzie opustoszała ponieważ woda dla Kubańczyków jest za zimna w tym miesiącu.

Głównymi partnerami handlowymi Kuby są obecnie Chiny, Venezuela, Kanada, Hiszpania, Holandia i Wielka Brytania. Turystyka na Kubie ma również związek z handlem i polityką, dlatego Kuba w wysokim stopniu polega na swoich partnerach handlowych w celu dalszego napędzania ekonomii. Kanada jest głównym rynkiem turystycznym Kuby, następnie Anglia, Włochy, Hiszpania i Niemcy-to kolejne kraje mające wpływ na turystykę Kuby.

Opracował: Zbigniew Wasilewski

foto: Zbigniew Wasilewski

Wyśmienita Wołowina Wędzona-Schwartz’s

110330_08760_cc_schwartz_8

Schwartz’s jest słynnymi hebrajskimi delikatesami w Montrealu o nie słabnącej popularności od chwili założenia.  Jest to zarazem ogromnie popularna restauracja szybkiej obsługi,gdzie jest serwowany bardzo popularny lunch w Montrealu tak zwany Smoke Meat,czyli zwykła kanapka z żytniego chleba obficie wypełniona świeżo wędzoną,gorącą szynką wołową.Swartz’s jest obecnie chyba najbardziej znaną i popularną restauracją z tego typu posiłkami w Montrealu.

Delikatesy Schwartz’s zostały założone w 1928 roku przez dwóch rumuńskich żydów Maurycego i Reubena Schwartzów.Znajdują się w samym sercu dawnej dzielnicy żydowskiej w Montrealu na bulwarze St-Laurent,który był świadkiem od ponad stulecia wielu fal imigracyjnych,przelewających się po jego trotuarze.Sama słynna kanapka z wędzoną szynką wołową została wprowadzona do montrealskiego menu przez żydowskich imigrantów ze wschodniej Europy napływających do Kanady w latach 1890-1900 i na przestrzeni czasu stała się niezwykle popularna na całym kontynencie północno-amerykańskim ,szczególnie zaś w prowincji Quebec.

Schwartz’s jest  restauracyjką o bardzo małej powierzchni co ze względu na jego wielką popularność powoduje,że klienci bardzo często są stłoczeni.Umeblowanie również jest bardziej niż skromne,proste,drewniane stoły poustawiane przy ścianie,krzesła solidne lecz bez uwagi na styl.Tymczasem okazuje się,że to absolutnie nie przeszkadza klienteli,więcej: bardzo często przychodzą tam właśnie na posiłek celebryci,ludzie ze świata polityki,biznesu i sztuki. Zatem,należy być przygotowanym ,że podczas spożywania lunchu w tej restauracji można usiąść przy jednym stoliku twarzą w twarz z Madonną ,Rambo,Spidermanem,Supermanem,Robocopem , Myszką Mickey , X-Manem,Thorem lub z reprezentantką  amerykańskiego  silikonu typu Dolly Parton lub  Cher i innym elementem z nowoczesnej amerykańskiej mitologii.  :)

Z faktu,że jest to mieisce niezwykle popularne ,to i kolejki są niezwykłe.Istnieje również w związku z tymi kolejkami oddzielny kontuar,gdzie można zamówić na wynos.Oprócz kanapek ,można zakupić ogórki kiszone,przyprawy sekretne firmy Schwartzs,można nawet zamówić całego indyka wędzonego na specjalne zamówienie.Kolejki przed restauracją nie należą do rzadkości i bardzo często jeden z pracowników restauracji jest oddelegowany do kierowania ruchem klientów.

Żywe muzeum ? Legenda ?  Skąd pochodzi ta sława…być może  ponieważ wchodząc do Schwartza ma się wrażenie anihilacji czasu,pewien swoisty anahronizm ,który pociąga i  zaciekawia.W przypadku tego miejsca można rzeczywiście traktować jako wyjście do muzeum gastronomii,ponieważ magią tego miejsca jest to,że zachowało swoją oryginalność od momentu powstania i chyba to właśnie jest jest siłą oraz magią tego uroczego skądinąd miejsca.

Proponowano już wiele razy właścicielom,aby rozszerzyli sieć swoich usług na kontynencie amerykańskim na zasadzie franszyzy lecz pozostało to bez echa.

Od miesiąca maja 2012 nowym właścicielem tej restauracji jest mąż oraz impresario narodowej diwy Quebecu ;Celine Dion-Rene Angelil,który nabył tą starą,popularną montrealską dziurę serwującą parującą wołowinę z żółtą musztardą oraz z  kawałkiem ogórka kiszonego za bagatelkę:(10) dziesięć milionów dolarów.Znając Rene Angelil i jego dar mnożenia (rozmnażania)dolara można sądzić,że pojawi się wkrótce sieć Schwartzsa  na całym globie.Celine potrafi zaśpiewać wszystko …romantyzm zaczyna się przy szynce wołowej z musztardą i ogórkiem kiszonym.

Opracował:Z.P.Wasilewski

Źródla:internet

Molson – kraina piwem płynąca

35554_large

Browar założony przez Johna Molsona w 1786 roku, jest drugim najstarszym zakładem przemysłowym w Kanadzie, po Kompanii La Baie Hudson. Montrealski browar jest jedynym najstarszym browarem na kontynencie amerykańskim, który działa nie przerwanie do dzisiaj, na miejscu jego założenia. Na przestrzeni lat, budynki browaru ulegały modernizacji lecz ciągle jeszcze w podziemiach znajdują się oryginalne chłodnie służące do składowania beczek piwa, służące do dzisiaj.

Gdy John Molson przybył do Kanady w roku 1782, zauważył wielki potencjał na produkcję piwa w Montrealu. W tamtych czasach ceny alkoholi takich jak rum,wino czy porto ciągle wzrastały w związku z popytem nań przez stale napływających nowych emigrantów z Anglii i Irlandii. Gdy Molson osiągnął pełnoletność nabył za pieniądze ze swojego spadku maleńki browar zbudowany z drewna – na wybrzeży rzeki Św. Wawrzyńca, poza miastem lecz w pobliżu fortyfikacji Montrealu.

Molson skoncentrował się na ulepszeniu produkcji i jakości piwa. W tym celu powrócił do Anglii w celu nabycia jakościowych nasion jęczmienia, które to rozdawał za darmo rolnikom w sąsiedztwie, aby uzyskać w ten sposób jakościowe zboże do produkcji tego napoju o rygorystycznej jakości. 6 tygodni po zakupieniu mikroskopijnego browaru, Molson wystawił na sprzedaż pierwszą partię swojego produktu. Piwo w tamtych czasach było sprzedawane po 5 centów za butelkę i sprzedaż szła lepiej niż się spodziewał.

Molson powiela swoją działalność biznesową – otwiera sklep z materiałami budowlanymi a nawet udziela pożyczek drobnym sklepikarzom tamtej epoki. W 1916 roku jego zakład przybiera formę stowarzyszenia, gdzie jego wspólnikami stają się jego trzej synowie: John,Thomas i William.

W 1989 roku, browar Molson łączy się z browarem Carling O’Keefe stając się największym kanadyjskim producentem piwa oraz 5-tym pod względem wielkości na Świecie. Wielu członków rodziny Molson jest do dzisiaj aktywnych w zakładzie założonym przez ich pradziada  w zarządach administracyjnym firmy. Zakład zatrudnia w Kanadzie ponad 3000 pracowników.

W wyniku małego sondażu przeprowadzonego w redakcji Kroniki Montrealskiej, po bardzo wnikliwej, organoleptycznej analizie porównawczej kilku światowych marek piwa, całe ciało redakcyjne zgodnie jak jeden mąż uważa, że najlepszym piwem na świecie jest bezapelacyjnie i bezkonkurencyjnie Molson Export!!! :)

Autor: Z.P. Wasilewski

Czym chata bogata

20119251841780428-1

W dniu 10 maja, w Wydziale Promocji Handlu i Inwestycji Konsulatu Generalnego RP w Montrealu, odbyło się przyjęcie wraz z prezentacją polskich firm w ramach polskiej misji w międzynarodowych targach spożywczych SIAL Canada 2012 organizowanych w Montrealu w dniach 9-10-11 maja 2012 r.

Siedziba polskiego przedstawicielstwa handlowego w Montrealu. 3501, Avenue du Musée, Montréal, Québec H3G 2C8.

Licznie przybyli goście wieczoru z montrealskich środowisk handlowców, dystrybutorów, działaczy polonijnych oraz mediów zostali powitani przez radcę handlowego p. Włodzimierza Leszczyńskiego.

Prezentacja dotycząca sytuacji polskiej produkcji owoców na tle rynków światowych przedstawiona przez przedstawiciela polskiej Agencji Rynku Rolnego p. Pawła Zambrzyckiego.

Prezentacja produktów firmy Eko-Vit:

Eko-Vit zajmuje się produkcją oraz rozlewem napojów gazowanych i niegazowanych.

Firma jest spółką o profilu inżyniersko-menedżerskim powstałą w wyniku przekształcenia w roku 2001 spółki AMT założonej w 1992. Przekształcenie spółki polegało na zmianie handlowego charakteru jej działalności na produkcyjny. Wykorzystując dotychczasowe doświadczenie zawodowe nowych właścicieli rozpoczęto w marcu 2002 roku produkcję napoju energetycznego EXE na zamówienie stacji benzynowych BP Polska. Napoje energetyczne na dzień dzisiejszy są największą częścią ogólnego wolumenu produkcji i sprzedawane są również poza terenem Polski do USA, Rosji, Estonii, Anglii, Słowacji, Libanu, Węgier oraz Arabii Saudyjskiej.

Dyrektor eksportu firmy Eko-Vit p. Kamil Cendrowski.

Grupa producentów owoców i warzyw powstała dzięki inicjatywie ogrodników gminy Magnuszew. Została zarejestrowana w 2006r. pod nazwą NASZ OWOC sp. z o.o.

W tym samym roku grupa producentów NASZ OWOC sp. z o.o. z siedzibą Latków 11, 26-910 Magnuszew spełniła warunki określone w RMR i RW dla wstępnego uznania grup producentów owoców i warzyw oraz warunków i wymagań jakie powinny spełniać plany dochodzenia do wstępnego uznania Grupy Producentów i uzyskała status wstępnie uznanej grupy. Producentami owoców i warzyw są ogrodnicy o wielopokoleniowej tradycji upraw owoców i warzyw.

Wystąpienie prezesa firmy Nasz Owoc, p. Jana Romana Kalbarczyka (po prawej).

Konsul ds. handlowych p. Ewa Chmura-Golonka składa podziękowania przybyłym gościom i zaprasza na przyjęcie.

Polscy przedstawiciele w Wydziale Promocji Handlu i Inwestycji Konsulatu Generalnego RP w Montrealu :

  1. Agricultural Market Agency (ARR) www.arr.gov.pl
  2. Eko-Vit (drinks, energy drinks) http://www.eko-vit.pl
  3. Nasz Owoc” Sp. z o.o. (fresh fruit and vegetables) www.naszowoc.pl
  4. FRUIT Jan Kalbarczyk (fruit puree and pulp)
  5. Nasz. Owoc. Sp. z o.o. (fresh fruit)

Polskie firmy na targach SIAL Canada 2012 :

  • DOTI (chocolate covered fruit and nuts) www.doti.pl
  • DRINKTECH (energy drinks with taurine and caffeine)
  • EKO-VIT (energy drinks – Ronin and Ozone with taurine and caffeine) www.eko-vit.pl
  • ELENA (freeze-dried fruit and vegetables) www.elena.pl
  • FRUIT JAN KALBARCZYK (fruit purées, fruit pulp, frozen fruit)
  • LAZUR (blue cheese) www.lazur.pl
  • NASZ OWOC (fresh fruit, vegetables, natural juices) www.naszowoc.pl
  • NASZ. OWOC. (fresh fruit)
  • RYKI (maturing cheese) www.smryki.com.pl
  • SANTE (crunchy, muesli, natural cookies) www.sante.pl
  • SOKOLOW (Meat & Deli) www.sokolow.pl
  • STOVIT (confitures des fruits, gelées / jams, maralades, fruit spreads, fruit fillings) http://www.stovit.com.pl/en/
  • VOBRO (chocolats, gâteaux, biscuits, bonbons/chocolates, biscuits, candies) http://vobro.pl/en/home

Opracował:  Z.P. Wasilewski

fot: Z.P. Wasilewski